A velencei Campo San Maurizio régiségpiacán egy régi képeslapot találtunk, rajta a Biennále Magyar Pavilonja eredeti pompájában, ahogy azt Maróti Géza megálmodta. A képeslap különlegessége, hogy ez egy szerelmeslevél, melynek írója, Ada szenvedélyes vallomást intéz kedveséhez, Guidóhoz.
Mart Signed: Love is Nothing but a Legend - Amore e Psyche, 2024
A szokványos velencei képeslap-témák – San Marco, Rialto, Sóhajok hídja, gondola – helyett vajon miért választotta Ada pont a Magyar Pavilon látképét?
Talán egy közös emlék lehetett a Biennále újonnan épült pavilonja? Találkahely, ahol újra találkoznak? Vagy egyszerűen csak a kép tetszett meg a különös, díszes épülettel?
116 év távlatából ez már deríthető ki. A Magyar Pavilon ma is áll, de már nem egészen így néz ki, mint eredetileg. A többszöri átépítés következtében például már nincs meg a magastető az Attila hun fejedelem udvarát ábrázoló emeleti üvegablakokkal, a bejárat fölül lekerült a Magyar Királyság angyalos címere, az oromzatról hiányoznak a kerámia galambok, stb. A képen van egy részlet, ami már a képeslap keltezésekor, 1909. október 10-én sem volt látható: A pavilonhoz vezető sétány kétoldalán sorakozó, "temetői hangulatot keltő" erdélyi kopjafákat Maróti Géza a budapesti sajtó tiltakozása miatt időközben kénytelen volt eltávolítani.
A képeslapot a milánói Alfieri & Lacroix nyomda adta ki. A jó hírű nyomda a VIII. Velencei Nemzetközi Művészeti Kiállítás alkalmából ugyanilyen beállítású, színezett, fotóalapú képeslapot adott ki a többi nemzeti pavilonról, a belga, és a frissen átadott angol és a bajor pavilonokról is, melyeket a kiállítás látogatói szuvenírként vásárolhattak meg.
A Velencei Biennále Magyar Pavilonja. Képeslap 1909-ből | Forrás: Szabó Zsófia & Bodor Béla
A képeslap szövegének írójáról a keresztnevén kívül nem tudunk semmit. Az Ada ekkortájt népszerű női név volt. Ezt a nevet viselte például a jeles olasz írónő, Ada Negri, vagy korábban Velence nagy angol rajongójának, Lord Byronnak a lánya is. A héber-germán eredetű név eredeti jelentése: ékesség, szépség, nemes.
A mi Adánk fontosnak tartotta, hogy ne csak a dátumot, hanem az órát is feljegyezze a képeslap hátoldalára, mintha naplóbejegyzést írna. A harmonikus kézírásos forma túlfűtött érzelmi tartalommal társul. A lapon egyre sűrűsödnek a sorok (emelkedik a pulzusszám), s a hőn vágyott befejezésre már csak oldalt maradt hely. Tekintettel a személyes tartalomra és arra, hogy a képeslapon nincs címzés és postai bélyeg, arra következtethetünk, hogy Ada zárt borítékban adhatta fel a lapot. De az is lehet, hogy el sem küldte, s a levél – mint oly sok szerelmes vallomás –
örökre fiókban maradt.
"...drága Guidóm, gyönyörteljes napot kívánok neked kedvesem, angyalom, lángolóan csókol, simogat, és a szívéhez ölel, ki alig várja, hogy láthasson, s hogy a szerelem ezernyi örömét nyújthassa neked
a te egyetlen Adád"
Amor és Psyche. Mart Signed falfestménye a velencei Dorsoduro-negyedben 2025-ben | Fotó: Boros Géza
A képeslap teljes szövegének fordítása kiváló kollégánk, Lakó Zsigmond fordítása jóvoltából itt olvasható (külön köszönet a kézírás kibogárászásáért Bálványos Annának):
Velence, 1909. október 10. 14 óra
Drága Egyetlenem!Ezúton küldöm neked legmámorítóbb csókjaimat és mosolyaimat, hogy tudassam veled lelkem édes vágyát, odaadását, hű vonzalmát, abban a türelmetlen, lázas várakozásban égve, hogy ezt rövidesen végre személyesen is megtehetem. Nem tudom szavakba önteni mennyire felzaklat annak gondolata, hogy ily megmagyarázhatatlan vigaszban, ily derűs és kivételes örömben lehet részem, hisz elmondhatatlanul vágyom találkozásunk napjára, mely mint dédelgetett álom, lángoló vágy él bennem ezekben a szomorúsággal, csüggedéssel és elmondhatatlan lemondásokkal terhes időkben.
Velencei utcai graffiti a Dorsoduro negyedben 2024-ben | Fotó: Boros Géza
Csókjaidra, szelíd érintésedre feltámadok majd, szavaidat, mosolyodat, gyöngéd pillantásodat érezve vidámsággal és boldogsággal leszek újra önmagam, s édesen vigasztaló hangod felbátorít majd s megadja nekem a hőn áhított erőt arra, hogy el tudjam fogadni a minket elválasztó távolságot!
A legmagasztosabb köszönet illet meg téged, drága imádottam, szívemnek oly kedves képeslapodért, mely telve van szeretettel és lángoló szenvedéllyel, s mely tökéletes tükre szerelmednek s abbéli vágyadnak, hogy engem láthass, hogy a te kis Adádat magad mellett érezhesd, Adádat, ki parttalan és hűséges imádatával megosztja veled mindazon misztikus és lelki örömöket, azon érzelmeket és azt a szent békét, melyek felfrissítik a szívet s a legfinomabb és legmámorítóbb élvezeteket nyújtják neked, megajándékozva téged az elragadtatás édes élményével! Remélem, hogy a szerencse rád mosolyog és a legragyogóbb idővel ajándékoz meg, s oly napsütésben lesz részed, mely méltón koronázza majd meg boldogságunkat! Minden szerettednek adj kérlek nevemben s családom nevében egy lágy csókot.
Tedd fel a szalmakalapot ebben a nagy melegben, drága Guidóm. Gyönyörteljes napot kívánok neked kedvesem, angyalom, lángolóan csókol, simogat, és a szívéhez ölel, ki alig várja, hogy láthasson, s hogy a szerelem ezernyi örömét nyújthassa neked:
a te egyetlen Adád,
Szerelemlakatok egy velencei hídon a Canal Grande mentén 2014 ben| Fotó: Boros Géza
Ada és Guidó ma már persze egészen másként fejezné ki az érzelmeit, s képeslap helyett más formában kommunikálna (SMS emojival + közös szelfi az instagramra stb.). Szerelmük fizikai jeléül pedig valószínűleg egy szerelemlakatot helyeznének el valamelyik velencei hídra, s a kulcsot bedobnák a csatorna vizébe.
A szerelemlakatolás újkeletű divatja, a világ számos városához hasonlóan Velencében is egyre komolyabb probléma. A lakatok száma egyre gyarapszik, hiszen egy régi kínai legenda szerint ha a szerelmesek lakatot helyeznek el egy láncszemre vagy valamilyen hasonló végtelen tárgyra, akkor a szerelmünk is örökké fog tartani. 2014-ben civil mozgalom is indult a jelenséggel szemben (nem sok sikerrel). „Meg kell szabadítani a szerelmet minden lánctól és lakattól, és le kell számolni azzal a tévedéssel, hogy ez a közhelyes és fantáziátlan gesztus egy olyan szép és törékeny dolog szimbóluma lehet, mint két ember vonzalma” – nyilatkozta Alberto Toso Fei velencei író az Unlock Your Love! című kezdeményezésről.
A szerelemlakatolás elleni civil kampány plakátja, 2014
Velence védelemre szorul, mert az évi huszonötmillió turista – amely látogatószámhoz az olyan megarendezvények is jócskán hozzájárulnak, mint a Biennále – egyre nagyobb terhet ró a városra. Velence ennek ellenére még mindig jó hely. Mert ahogy Márai Sándor írta:
„Velence szépsége független képeslapoktól, nászutazóktól és emlékektől, az évszázadok nem tudták benyálazni ragadós lelkesedésükkel.”
A bejegyzés trackback címe: